| ▼それは本当に偶然でした。 |
いつものようにメルマガ例文音声ダウンロードサービスでお届けする音声を編集していた時のことです。
その日は多くの仕事を抱えていたために朝から忙しく、時間不足の一日でした。
音声を編集した後には当然音声チェックをするのですが、できるだけその時間を短くしたい思い、編集したばかりの音声を早送りしたんです。
昔風に言えば、カセットテープを再生しながら早送りした状態。
例文音声の間隔まで注意していますから、再生する回数はかなりの数になります。
それを再生しながら早送りしていたわけです。
最初は何とも思いませんでした。
「音声を正しく編集できているか?」だけをチェックしていただけでしたから。
しかし、何度も何度も早送りをしている間にあることに気が付きました。
|
| ▼速くて聴こえていなかった音が、なぜか聴こえるように! |
これに気が付いた時はびっくりしましたね。
早送りしている時は聴いてはいるけれども、とにかくスピードが速くて聴き取ることまではできないんです。
声の音程も高くなっているから聴き難いし、あっという間に終るから集中していないとすぐに行き過ぎてしまう。
早送りや早戻しをしたら再生される音程がかなり高くなります。
よくテレビのバラエティ番組などで実際には5分ぐらい収録したテープを数十秒で再生する時があるじゃないですか?
タレントさんは機械のように忙しく画面を動き、そこでの会話は超高音のロボットが話しているような音。
一つひとつの会話は聞こえませんよね?
早送りしている映像がコミカルで笑ってしまうことはあるけど。(笑)
それにカセットテープを早送りしたり早戻しした経験のある人ならわかりますよね?
頭の中で「ここまで!」って思った時には止めたい場所を行き過ぎていて、結局また少し戻したり、送ったりして頭出しをやり直すことになる。
ずっと昔の学生の頃、1本のカセットテープに何曲も録音しようとしていた時に数限りなく経験したことがあります。
まぁそんな昔話はともかくとして、時間短縮を考えて音声チェックをする中で気が付いたわけです。
「あれ?前より聴こえるようになっていない?」って。
|
| ▼ヒントはもう一つありました。 |
ある日、お客様から頂いたメールに「初心者にはやっぱり少し速く感じます」と一言のコメントがありました。
その時は「初心者なら誰でもそうですよ。何度も聴いていれば必ず慣れてきます。それまで何度も何度も聴いて下さいね。」ってお返事したんですが、なぜかそれが心の中に引っ掛かっていました。
今、思えば神様が下さったヒントだったのかもしれません。
その時に考えたことが「テキストの音声をもう少しゆっくり再生できないだろうか?」ということでした。
各テキストに収録している音声はネイティブスピーカーの音声ですが、少しゆっくり例文を読んでいます。
でも初心者の人にはそれでも少し速く感じる。
これを何とか克服できないものかと考えていたんですね。
使用可能な状態で再生速度を落とすのは、せいぜい10%ぐらいが限度でした。
それ以上再生スピードを変えてしまうと、音質に問題が出てしまって使えない。
そう判断しました。
で、その時のことです。
速度を落としていないノーマルの音声を聴いた時に、異常に早く感じました。
頭の中でその現象を処理できなかったんでしょうね。
頭の中は混乱していました。
その時の記憶が先ほどお話した例文音声を編集している時によみがえってきたのです。
|
| ▼確かに聴こえるようになるんです! |
そこで早速自分自身で実験です。
ノーマルスピードで収録してある音声をまず聴きます。
次に1.1倍の速度で、次に1.2倍の速度で・・・・・というように徐々に速度を上げていきました。
速度を上げれば上げるほど音程が高くなりますから、スピードが速くなるに従って聴き取りにくくなるわけです。
『じゃ、これで音程がノーマルの状態ならどうだろう?』
そう考えた私は、音程を変えずに再生速度だけをアップし始めました。
するとどうでしょう?
速いスピードで再生しても、中国語が耳に飛び込んでくるではありませんか!!
これには驚きました!
そして、さらに驚いたことがありました。
再生スピードを速くしたものを聴いた後にノーマルスピードを聴いたら、実にゆっくり、丁寧に話しているように感じ、耳や体が十分に余裕をもって反応しているんです。
まるで、ノーマルスピードの音声を10%、20%と遅くしているのと同じ感覚です。
とても良く聴こえるし、十分過ぎるぐらいに聴き取れる。
思わず「これだ!」と思いましたね。(笑)
|
| ▼聴こえない音は絶対に発音できない! |
このお話は何度かメルマガでもしました。
あなたの耳で聴こえない音は、あなたが正しく発音することは絶対にできないのです。
それは発音が脳と深く関係しているためでしょう。
聴き取りにくい発音は、発音しにくい発音なんです。
これはあなた自身が一番知っていることだと思います。
「クラリネットの歌」がありますよね?正しい曲名は「クラリネットを壊しちゃった」です。(笑)
こんな歌詞です。
|
ぼくの大すきな クラリネット パパからもらった クラリネット
とっても大事に してたのに こわれて出ない 音がある
どうしよう どうしよう
オ パキャマラド パキャマラド パオパオ パンパンパン
オ パキャマラド パキャマラド パオパオパ
ドとレとミの音が出ない ドとレとミの音が出ない
とっても大事に してたのに こわれて出ない 音がある
どうしよう(コラ) どうしよう(コラ)
オ パキャマラド
パキャマラド パオパオ パンパンパン
オ パキャマラド パキャマラド パオパオパ
ドとレとミとファとソとラとシの音が出ない
ドとレとミとファとソとラとシの音が出ない
パパも大事に してたのに 見つけられたら おこられる
どうしよう(オー) どうしよう(オー)
オ パキャマラド パキャマラド パオパオ
パンパンパン オ パキャマラド
パキャマラド パオパオパ
|
|
でね、これをあなたの中国語に当てはめてみて下さい。
パパからはもらってないけど、壊れていないけど、どうしても出ない音があるんです。
まさか3番の歌詞のようではないでしょうけどね。
だって、3番の歌詞が本当なら「ドレミファソラシ」の音が出ないんですよ!
楽器じゃないです。(笑)
まぁ、そんなことはともかくあなたにどうしても出ない音がある。
出せない、発音できない音がある。
それで言葉になりますか?
なりませんよね?
クラリネットに限らず、私たちが日頃使っている日本語の中で「私は“か”と“み”の発音ができないんです」って言う人はいないけど、もしそうならどうでしょう?
話している言葉の中に「か」と「み」が抜けているんです。
意味が通じない言葉連発ですよね?
これと同じなんですね。
確かに聴き取りにくくて難しく感じる発音はあるかもしれないけど、やっぱりどうにかして克服しなきゃいけない。
そのためには一にも二にも、まずしっかり聴き取れるようになること。
その後にそれを発声することで再現、再生するわけです。
だから順番は最初に聴き取り、次に発音(発声)になるわけです。
|
| ▼再生スピードを上げると能力アップの効果もある! |
中国語を練習している私たちには副産物のようなものですが、世の中ではこちらが主流の目的です。
速いスピードで音声を聴くというのは、脳の処理能力をアップしていることに大変な貢献をしているそうです。
パソコンを思い浮かべればわかりますが、昔のパソコンは処理能力が遅くてスピードが遅かった。
画像や音声をパソコンで処理することなんて夢のまた夢。
だけど、今やそんなことは当たり前。
劇的にパソコンの処理能力がアップしたためです。
同時に昔からあるエクセルのような処理は、瞬時に終るようになっていますよね?
画像や映像もパソコンにとっては情報の一つであって、画像や映像の情報量は凄まじく多いわけです。
その圧倒的な量の情報を処理しようとすれば、それだけの量の情報を処理できる能力が必要になる。
それが実現した今、私たちは当たり前のように大量の情報を持つ画像や映像を自由に加工したり、楽しんだりできるようになったんですね。
処理能力が大幅に向上したから多くの情報を処理することができ、同時に処理することもできるようになった。
これが私たちの目指すべきこととも一致するのです。
人間の脳って素晴らしい力を持っているそうです。
でも、その能力の97%は使われていないそうです。
ここをわずか1%上げるだけでも劇的な能力アップにつながることはわかりますよね?
これまで生きてきた中で使っている脳がたった3%なんですから、1%でも能力を上げることができれば、それは大変な能力アップです。
|
| ▼再生スピードを上げると集中力アップもある! |
話を元に戻します。
私たちは見えないもの、聴こえないものを感じようとする時、自ずと集中しています。
聴こえない音に耳を傾ける時も同じです。
まず注意します。(集中)
それでも聴こえない時はより注意して意識を向けます。(集中)
それが日常化すると、意識しなくても注意し、集中するようになります。
ミュージシャンたちが自分の音とメンバーの音を同時に聞きとっているようなものも同じです。
彼らは最初から出来ているわけではありません。
訓練や練習の末、できるようになっているんです。
同時に、そうして大量の情報(今回は音)を瞬時に処理しようとすると、それが脳の活性化に繋がるそうです。
能力ならぬ「脳力」を活性化して鍛えるそうです。
これからスピードアップした音声を聴けばあなたにもわかります。
当初は速すぎてとても聴こえなかったものが聴こえるようになります。
これを言葉にすれば「慣れた」ということですが、「慣れた」というのは脳の能力アップ、処理能力が向上したということと同じです。
パソコンの処理能力がアップしたことにより、画像や映像をストレスなしに楽しめるようになったことと同じです。
速いスピードに対する集中力アップ、対応力アップは至る所で見つけることができますし、あなた自身も数え切れないぐらい体験しています。
日常生活の中でも、スポーツでも、芸術でも、言葉でも、趣味でも全ては「慣れ」と言われることが能力をアップした証拠なのです。
そして、それが体の反応スピードを速くし、結果として難なくできるようになっているわけです。
私たちは生まれてからこれまで、ほとんど意識することなしに、こんな難題にチャレンジして克服してきているのです。
|
| ▼まさに一石三鳥です! |
このように速いスピードの音声を聴きとる訓練をすることは大変な効果があります。
聴き取る力(リスニング力)の強化
発音力の強化

能力アップ
まさに一石三鳥です。
能力アップができれば、その効果は中国語に限った話ではありません。
日常の中のあらゆる場面であなたを助けます。
仕事にも、読書にも、理解力アップにも役立ちます。
これまでは中国語能力のアップだけに集中していたかもしれませんが、これからは欲張りになっていい!
自分自身の能力アップのためにも中国語教材を使いましょう!
|
| ▼お届けする音声は各5種類です。 |
お届けする音声は各5種類です。
まずノーマルスピード。
ネイティブスピーカーが聴き取りやすいようにほんの少しだけゆっくり話している音声です。
そしてスピードアップした音声を4つ。
1.1倍速、1.2倍速、1.5倍速、2.0倍速です。
本来の速聴であれば2倍速、4倍速、5倍速、10倍速となりますが、それは十分話して聴き取れる日本語を自由に操れる私たちだからできること。
ですから、今回はこの5種類です。
1.5倍の音声でも早口を圧倒するスピードですから、十分に効果があります。
|
| ▼音程はノーマルスピードのまま! |
冒頭にお話したように、単にスピードを速くしただけなら音程は高くなります。
再生スピードを速くすればするほど音程は高くなり、次第に聴き取りにくくなります。
これではリスニング力をアップしたい私たちには不向き。
なので、どのスピードでも音程はノーマルスピードの音程のままです。
非常に聴き取りやすい音声になっていますし、それがあなたを大いに助けることでしょう。
|
| ▼収録文は25文例 |
リスニング力を鍛える、能力アップを図る音声ですから、文例数が重要ではありません。
一つひとつの例文をしっかり聴くことが大切です。
ですので、毎日一文程度を目安に今回は25文例を収録しています。
音源は『1日1分誰でもカンタン中国語講座』の音声を使用しています。
まずは今回の25文を1ヶ月、いや一週間でもいいですから聴き続けてください。
短時間であっても、できるだけ集中して!
|
| ▼スピードの速い音声に違和感を感じたら |
それはあなたの脳が正しく反応していることなのだそうです。
日本語であっても音声の再生スピードを上げれば、徐々に言葉として聴こえなくなります。
とにかく速いわけです。
判断している間に次に移っていく。
そうすると、あなたの脳はそのスピードに追いつこうとして、どんどん処理スピードを上げていく。
日本語であれば私たちは十分に使うことができるわけですから、聴き取ることと同時に意味までも理解しようとします。
どんどん脳力をバージョンアップしていくわけですね。
そうすると、聴こえないはずのものが聴こえるようになる。
聴こえるというのは脳が処理した結果だからです。
決して耳の性能の良し悪しではないからです。
音声の再生スピードを上げることには、本当に凄い意味と価値があるんですね。
速いスピードの音声に違和感がなくなるにつれ、あなたの耳には聞こえなかったものが飛び込んでくるようになるでしょう。
|
| ▼一石三鳥を激安でご提供します! |
一石三鳥の『中国語リスニングトレーニング』を激安でお届けします。
ただし、予告することなく値上げする場合がありますので、お早めにお申し込みください。
お一人でも多くの方の悩みと課題の解決に役立つことを期待しています。
|
| 中国語リスニングトレーニング第一巻 |
 |
テキスト:
|
PDFファイル |
|
|
| 音声: |
MP3形式 |
|
|
| 定価: |
1,400円(税込み) |
|
|
掲載文
|
我来中国旅行。
我来北京工作。
我来广州出差。
我来上海看望朋友。
我来西安看兵马俑。
我喜欢吃中国菜。
我喜欢小张的性格。
我喜欢听流行音乐。
我喜欢打棒球。
我喜欢现在的工作。
请给我一杯茶。
请给我两杯冰水。
请给我一碗汤。
请给我菜谱。
请给我小盘子。
一边工作一边学中文。
一边看书一边听音乐。
一边查字典一边做作业。
一边做饭一边跟孩子玩。
一边开车一边打电话。
他生气的时候很可怕。
寂寞的时候给家里人打电话。
上班的时候穿西装。
他工作的时候很认真。
学习的时候不要看电视。
|
|
|
|
|

この教材は現在販売を休止しています。 |
| クレジットカードでお支払をご希望の方へ |
| ▼最後にもう一度! |
最後にもう一度お話しておきます。
聴こえない音は絶対に発音できません。
聴き取れない発音は絶対に発音できないのです。
言葉の宿命です。
だから、まず聴き取る力をアップしましょう。
そしてもう一つ。
聴き取る力も発音する力も、どちらも体の能力の問題です。
スポーツをする人たちが筋力をアップさせることと同じです。
体の訓練なんです。
だから、やれば必ず力は後から追いかけてきます。
それまで、あなたが自分を信じて続けられるか?だけです。
これまで十分に聴き取れず、発音できなかったあなたには、きっとお役に立つ教材です。
速聴リスニング中国語であなたの聴き取る力を大幅にアップさせ、中国語能力をアップさせましょう!
そしてついでに脳力を目覚めさせ、アップさせましょう!
|

この教材は現在販売を休止しています。 |
| クレジットカードでお支払をご希望の方へ |